P53 Key Sentences
①結果として、その鳥はとても見つけやすいそれらの色の物体を、追いかける価値がないと分かるだろう。
②「それらの巨大な羽は本当にとても鮮やかな色合いだ」とジャンツェンは言う、「そして彼らの大きさと色の両方が、チョウを捕食動物から安全にしておくよう(危険がないよう)役立っている。
P53 Comprehension
①inexperienced 経験の浅い、未熟な
②distance 距離 at a distance 離れて
③slippery つるつる滑りやすい
④scales ウロコ、りんぺん
⑤chasing 追いかけること
⑥benefit 利点
⑦size サイズ
⑧bright 明るい
⑨predators 捕食者
Mintのあとがき 英文の挿入節 P51 Key Sentences①②
今回は英文の挿入節について簡単にお話しします。
挿入説を知っていると英文を理解するときに、スッと意味が入ってきやすいので是非抑えてみてください。
挿入節を抑える時に覚えていてもらいたいことは、
文の中で「,〜,」のように「,」カンマで挟まれた文章=挿入節 です。
P51Key Sentencesの①②はどちらも挿入節が用いられていますので、今回はそのうちの①を重点的に例に挙げていきます。
P51 Key Sentences①
①As they enable butterflies to turn more sharply, even when they are being pursued by a faster species, they are unlikely to be caught.
一見、とても長い一文ですが、途中に挿入されている『,』(カンマ)で挟まれた文章、こちらが挿入節ということになります。
一番言いたいことは、Asが接続詞となったグリーンでハイライトされた部分です。
As they enable butterflies to turn more sharply, even when they are being pursued by a faster species, they are unlikely to be caught.
まずはこちらだけを訳すと
「それらはチョウがよりすばやく向きを変えるのを可能にするので、それらは捕まりそうにない。」
※接続詞 as 〜なので
ここの部分がこの文章で一番言いたいこと。
そこにもっと詳しく説明を加えるため、イエローでハイライトされた部分が挿入されているわけです。
As they enable butterflies to turn more sharply, even when they are being pursued by a faster species, they are unlikely to be caught.
そして全体を訳すと
「それらはチョウがよりすばやく向きを変えるのを可能にするので、より速い種類に追われている時でさえ、それらは捕まりそうにない。」
なんだか長いなと思う文章はこのように文章が挿入されていることも多いです。そんな時は、まずは挿入節は一旦置いておいて、挿入節以外(一番言いたい部分)の文を訳してみると、より簡単に意味が理解できるかもしれません。
ぜひチェックしてみて下さい。
P51 Key Sentences ②
ちなみに②の挿入節は下記イエローのハイライト部分です。全訳と見比べながら、読んでみて下さい。
②Moths, which are active at night, have no reason to have evolved colors that predators would not recognize in the dark, but daytime butterflies are quite visible to predators.
ブルーのハイライトのカンマは接続詞butのカンマですので挿入説とは関係ないものです。
番外編 お勉強のお供にRadioなんていかがですか?
英語と関係ないですが・・リラックスタイムも必要ですよね。
「BerryBerryBreakfastのオールデイズ直江津Radio」ヨーグルト田中とDJシューカイが2週に1回ペースで色んなこと話しています。
ぜひ一度お耳をお貸しください♪